Technical translation is demanding and requires technical expertise and industry experience in relation to different technical fields. Needless to say, all your technical documents will be handled by our discipline-specific translators with proven knowledge and track record in your field.
Technical translation relates to a particular specialized field, subject, profession or business and should be put into a category of its own. To guarantee the quality of technical documents translated, we have them classified into different categories of technical field and create a glossary of terms specific or relevant to that field or your industry before we start to work on them. This will ensure that only the right people with the right technical knowledge are assigned to the job. In addition, we also use translation memory (TM) to standardize the technical terms of your documents and make sure they are re-used by all translators doing the same project. This will not only help enhance quality and turnaround.
Where technical documents that are too specialized are translated by native speakers, they will be edited and proofread by both a native speaker and a non-native speaker to make sure they are correct and accurate in content, and fluent and publishable in style, as even the smallest error could have grave consequences and cannot be tolerated. For details, please refer to our Quality Control Process.
With a network of over 500 experienced professional translators working with us on a full-time basis, we have access to almost all types of conceivable industry-specific knowledge to cover the following technical fields:
•
|
Aerospace / Aviation / Space
|
•
|
Fishery
|
•
|
Agriculture
|
•
|
Forestry / Wood / Timber
|
•
|
Animal husbandry
|
•
|
Genetics
|
•
|
Architecture
|
•
|
Geography
|
•
|
Automation / Robotics
|
•
|
Geology
|
•
|
Automobiles / Cars / Trucks
|
•
|
Information Technology (IT)
|
•
|
Biology
|
•
|
Logistics
|
•
|
Botany
|
•
|
Medical equipment
|
•
|
Building industry
|
•
|
Metallurgy
|
•
|
Chemistry / Chemical engineering
|
•
|
Military / Defence
|
•
|
Civil engineering
|
•
|
Names
|
•
|
Communications
|
•
|
Nutrition
|
•
|
Cosmetics
|
•
|
Physics
|
•
|
Engineering: Electrical / Industrial / Mechanical
|
•
|
Publishing & Printing
|
•
|
Environment / Ecology
|
•
|
Surveying
|
•
|
Electronics / Computers
|
•
|
Telecommunications
|
Whether it be aircraft, construction, engineering or any other specialist subject, we are all able to assist you in overcoming your language obstacles.
The technical documents we are mainly dealing with include (but not limited to) :
•
|
Catalogues
|
•
|
Cellular Phone User Guides
|
•
|
Computer Programs
|
•
|
Data Fact Sheets
|
•
|
Guides for Network Devices
|
•
|
Help Files
|
•
|
Installation procedures
|
•
|
Maintenance Instructions
|
•
|
Operation Instructions
|
•
|
Operation Manuals
|
•
|
Operation Support Systems
|
•
|
Software Database
|
•
|
Software Processes
|
•
|
Technical Specifications
|
•
|
User’s Manuals
|
Please send an email to
translation@capital-communication.com or click
free quote to get an instant quote on our Specialized Technical Services or call us at +852 2919 0365
or +852 2919 0385.